Thursday, January 28, 2010

Bromothylmol Blue On Distilled Water

The camel and the courtesan

Ah! The delights of a dictionary at random laminated! ... While walking through the flowery paths of Gaffiot, I came across a curious plant, Schoenus .


Imagine my surprise to find two words that I did not know and obviously the same family!

  • schoenicula : low-class courtesan

  • schoenuanthos : camel grass


As you may know, the camel is my favorite animal, I always prepare the ear or the eye when it comes, and there I found it curious and amusing to see associated with a low-class prostitute.


Looking more closely, I realized that the common point was the Schoenus (Greek for " schoinos "), that is to say the ring. The "floral cane" (as I understand "schoenuanthos") should be particularly appreciated by camels, while the low-class prostitute wearing perfume Schoenus , a low-end fragrance (if Schoenus = " rush, " schoenicula could be translated literally as" spelikans ").


Finally, the relationship between the two is closer than it seems: camel and vulgar courtesan are wrapped in the same contempt. The Schoenus is good for them, unlike the finest plants that animals eat more noble or perfume used in the most exclusive courtesans!


Thursday, January 14, 2010

How To Check For A Bad Ballast

books heavy

The ninth century was a flourishing period for the Muslim civilization, whose center is in Baghdad, Iraq today. The caliph Al Mamun, son of the famous Harun al-Rashid, is an enlightened ruler who built a "House of Wisdom" (Bayt al-Hikma "), which is both a library, university, and a center for translations .

  • Hunain Ibn Ishaq (806-873) is a Christian doctor who has undertaken the translation of Greek texts (Plato, Aristotle, Hippocrates, and others) to the Syriac (his native language, a Semitic language derived from the Aramaic spoken by the Christians of the East) and to Arabic. Al Mamoun was so satisfied with his translations he gave him the gold weight of any book in Arabic!
  • Al Jahiz (776-868) is the greatest writer in Arabic. He has written on all conceivable subjects (science, history, grammar, technical ...). A famous legend tells that he died in the collapse of their library.

I love these two stories, even if the second had a tragic consequence. At that time, a book was something: it is weighed, it is touched, it felt. It was not an ordinary paperback book that we forget the bottom of a bag is lost or in the subway, let alone an intangible "e-book! Today, Hunain have lived in misery. Jahiz and have been spared, but we all die anyway, and eventually death he had was it not the most beautiful?